Паризька єпархія та видавництво “Дух і літера” опублікували український переклад “Екуменічного заповіту” о. Поля Кутюр’є

У рамках всесвітнього Тижня молитов за єдність християн 21 січня 2021 року відбувся круглий стіл на тему “Джерела єдности в розмаїтті”. Нагодою для круглого столу стала публікація українського перекладу книги отця Поля Кутюр’є “Молитва та єдність християн. Екуменічний заповіт”. Видання спільно підготували Паризька єпархія УГКЦ і видавництво “Дух і літера”, а до організації круглого столу долучилась Державна служба України з етнополітики та свободи совісті.

“Цей лаконічний текст уже майже сімдесят років є базовим для тих, хто переймається возз’єднанням християн – католиків, православних і протестантів, – прокоментував владика Гліб Лончина, апостольський адміністратор Паризької єпархії УГКЦ. – Виданий у 1952 р., за кілька місяців до смерти автора, французького священника Поля Кутюр’є, цей текст є завжди актуальним відлунням молитви самого Христа – “щоб усі були одно” (Євангеліє від Йоана, 17:21).”

Переклад тексту виконав о. Назарій Заторський, душпастир УГКЦ у Швейцарії, на основі французького перевидання 2003 року (видавництво Cerf, вступ і примітки центру “Unité chrétienne”, місто Ліон). Вступ до українського видання написав єпископ Дідьє Берте, голова Ради в справах єдності християн і стосунків із юдаїзмом Конференції єпископів Франції.

Книжку можна погортати та придбати в електронному вигляді на сайті видавництва.

“…Сучасні християнські групи стоять одні навпроти одних так, ніби вони ніколи не були знайомі… Вони повинні відкрити одні одних, одні одних пізнати, полюбити, а також виявити та дослідити те, що є спільного в їхньому християнському житті.” (Екуменічний заповіт, с. 53)

“Християнської єдности буде досягнуто тоді, коли Христос у молитві знайде у всіх конфесіях достатньо християнських душ, у яких Він Сам цілком безперешкодно зможе молити Отця за єдність.” (Екуменічний заповіт, с. 66)

У круглому столі взяли участь:

– Олена Богдан, Голова Державної служби України з етнополітики та свободи совісті;

– владика Борис Ґудзяк, архиєпископ і митрополит Філадельфійський УГКЦ;

– владика Гліб Лончина, апостольський адміністратор єпархії св. Володимира Великого в Парижі УГКЦ;

– Назарій Заторський, священник єпархії св. Володимира Великого в Парижі, перекладач книги; 

– Ольга Вох, член екуменічної комісії єпархії св. Володимира Великого в Парижі, співредакторка українського перекладу;

– Мирослав Маринович, віце-ректор Українського католицького університету;

– Павло Смицнюк, директор Інституту екуменічних студій УКУ;

– Георгій Коваленко, священник ПЦУ, ректор Відкритого Православного Університету Святої Софії-Премудрості;

– Павло Шварц, єпископ Німецької Євангелічно-Лютеранської Церкви України;

– Петро Балог, священник, директор Інституту релігійних наук св. Томи Аквінського у Києві;

– В’ячеслав Горшков, релігієзнавець, співробітник Державної служби України з етнополітики та свободи совісті;

Модерував зустріч Костянтин Сігов, консультант із питань релігії та стратегічного планування Державної служби України з етнополітики та свободи совісті, керівник видавництва “Дух і літера”.

Запис круглого столу можна переглянути на Facebook-сторінці Паризької єпархії: https://www.facebook.com/EparchieUkrainienneDeParis

а також на сторінці NewLib – Нова бібліотека Софії-Мудростиhttps://www.facebook.com/NewLib.org.ua

Всесвітній Тиждень молитов за єдність християн триває з 18 по 25 січня 2021 р. Цього року тексти до Тижня молитов підготувала екуменічна монаша спільнота Ґраншам (Швейцарія), заснування якої свого часу підтримав о. Поль Кутюр’є. 

Контакти: 

Науково-видавниче об’єднання “Дух і літера”: [email protected]

Єпархія святого Володимира Великого в Парижі УГКЦ: [email protected]

NewLib – Нова бібліотека Софії-Мудрости: [email protected]